TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme externe 2000-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Research and Safeguards Division
1, fiche 1, Anglais, Research%20and%20Safeguards%20Division
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RSD 1, fiche 1, Anglais, RSD
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Division de la recherche et des garanties
1, fiche 1, Français, Division%20de%20la%20recherche%20et%20des%20garanties
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, septembre 1997. 1, fiche 1, Français, - Division%20de%20la%20recherche%20et%20des%20garanties
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-08-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- behavioral interviewing technique
1, fiche 2, Anglais, behavioral%20interviewing%20technique
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- behaviour-based interview technique 2, fiche 2, Anglais, behaviour%2Dbased%20interview%20technique
correct
- BBI technique 2, fiche 2, Anglais, BBI%20technique
- behavior-based interview technique 3, fiche 2, Anglais, behavior%2Dbased%20interview%20technique
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The behaviour-based interview (BBI) technique is a radically new approach to selection interviewing that is rapidly gaining popularity among public service managers. Rather than focusing on what candidates say they might or could do if hired, the BBI assesses what candidates have actually done in the past. 2, fiche 2, Anglais, - behavioral%20interviewing%20technique
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- technique de l'entrevue axée sur le comportement
1, fiche 2, Français, technique%20de%20l%27entrevue%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20comportement
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La technique de l'entrevue axée sur le comportement, une toute nouvelle façon de mener des entrevues de sélection de candidatures, s'avère de plus en plus populaire auprès des gestionnaires de la fonction publique. Plutôt que de demander aux candidats ce qu'ils feraient s'ils sont choisis, cette technique évalue leurs réalisations antérieures. 1, fiche 2, Français, - technique%20de%20l%27entrevue%20ax%C3%A9e%20sur%20le%20comportement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pediatric nurse practitioner
1, fiche 3, Anglais, pediatric%20nurse%20practitioner
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
Fiche 3, La vedette principale, Français
- infirmière praticienne spécialisée en soins pédiatriques
1, fiche 3, Français, infirmi%C3%A8re%20praticienne%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e%20en%20soins%20p%C3%A9diatriques
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- infirmier praticien spécialisé en soins pédiatriques 1, fiche 3, Français, infirmier%20praticien%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20en%20soins%20p%C3%A9diatriques
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Beekeeping
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- italianizing 1, fiche 4, Anglais, italianizing
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Fiche 4, La vedette principale, Français
- italianisation 1, fiche 4, Français, italianisation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
-- d'une ruche, en y introduisant une jeune reine italienne. 1, fiche 4, Français, - italianisation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-12-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radio Waves
- Waveguides
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- transverse electric mode
1, fiche 5, Anglais, transverse%20electric%20mode
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- TE mode 2, fiche 5, Anglais, TE%20mode
correct
- H mode 1, fiche 5, Anglais, H%20mode
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A normal mode in which the longitudinal component of the electric field strength vector is zero everywhere and the longitudinal component of the magnetic field vector is not zero everywhere. 3, fiche 5, Anglais, - transverse%20electric%20mode
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Guides d'ondes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mode électrique transversal
1, fiche 5, Français, mode%20%C3%A9lectrique%20transversal
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- mode TE 2, fiche 5, Français, mode%20TE
correct, nom masculin
- mode H 1, fiche 5, Français, mode%20H
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mode dans lequel la composante longitudinale du champ électrique est partout nulle et dans lequel existe une composante longitudinale du champ magnétique. 3, fiche 5, Français, - mode%20%C3%A9lectrique%20transversal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
- Guías de ondas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- modo transversal eléctrico
1, fiche 5, Espagnol, modo%20transversal%20el%C3%A9ctrico
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- modo TE 1, fiche 5, Espagnol, modo%20TE
correct, nom masculin
- modo H 1, fiche 5, Espagnol, modo%20H
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Modo normal en el que la componente longitudinal del vector de intensidad del campo eléctrico es cero en todas partes y la componente longitudinal del vector de intensidad del campo magnético, no lo es. 1, fiche 5, Espagnol, - modo%20transversal%20el%C3%A9ctrico
Fiche 6 - données d’organisme interne 1981-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- key with round ends 1, fiche 6, Anglais, key%20with%20round%20ends
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- clavette à bouts ronds
1, fiche 6, Français, clavette%20%C3%A0%20bouts%20ronds
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ozone depletion
1, fiche 7, Anglais, ozone%20depletion
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ozone diminution 2, fiche 7, Anglais, ozone%20diminution
correct
- ozone reduction 2, fiche 7, Anglais, ozone%20reduction
correct
- ozone decline 2, fiche 7, Anglais, ozone%20decline
correct
- ozone decrease 2, fiche 7, Anglais, ozone%20decrease
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The disappearance of an amount of stratospheric ozone, caused partly by anthropogenic chemicals and partly by unexplained dynamic phenomena. 2, fiche 7, Anglais, - ozone%20depletion
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The expression ozone layer depletion refers mostly to the disappearance of the ozone layer of maximum concentration, located approximately 25 kilometres above the Earth, in the stratosphere, whereas ozone depletion denotes the same phenomena without being restricted to the ozonosphere. 2, fiche 7, Anglais, - ozone%20depletion
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 7, La vedette principale, Français
- appauvrissement de l'ozone
1, fiche 7, Français, appauvrissement%20de%20l%27ozone
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- baisse de l'ozone 1, fiche 7, Français, baisse%20de%20l%27ozone
correct, nom féminin
- réduction de l'ozone 1, fiche 7, Français, r%C3%A9duction%20de%20l%27ozone
correct, nom féminin
- diminution de l'ozone 1, fiche 7, Français, diminution%20de%20l%27ozone
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Disparition, causée par des substances chimiques d'origine anthropique et par des phénomènes dynamiques inexpliqués, d'une certaine quantité d'ozone stratosphérique. 1, fiche 7, Français, - appauvrissement%20de%20l%27ozone
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'expression appauvrissement de la couche d'ozone fait surtout référence à la disparition de la couche d'ozone de concentration maximale située à environ vingt-cinq kilomètres d'altitude dans la stratosphère; l'expression appauvrissement de l'ozone sert quant à elle à désigner globalement le même phénomène sans cependant s'attacher à cette région vitale que constitue l'ozonosphère. 1, fiche 7, Français, - appauvrissement%20de%20l%27ozone
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
La terme français diminution (decrease, en anglais) s'emploie généralement dans les bilans stratosphériques d'ozone à l'état d'équilibre. 1, fiche 7, Français, - appauvrissement%20de%20l%27ozone
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- agotamiento del ozono
1, fiche 7, Espagnol, agotamiento%20del%20ozono
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- depleción del ozono 1, fiche 7, Espagnol, depleci%C3%B3n%20del%20ozono
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-08-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electronic Devices
- Postal Service Operation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- multi-line optical character reader
1, fiche 8, Anglais, multi%2Dline%20optical%20character%20reader
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MLOCR 2, fiche 8, Anglais, MLOCR
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- multiline optical character reader 3, fiche 8, Anglais, multiline%20optical%20character%20reader
correct
- MLOCR 3, fiche 8, Anglais, MLOCR
correct
- MLOCR 3, fiche 8, Anglais, MLOCR
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A mail processing machine that reads more than one line of an address on a mail item and encodes the corresponding fluorescent bar code. 4, fiche 8, Anglais, - multi%2Dline%20optical%20character%20reader
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
- Exploitation postale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- lecteur optique de caractères multiligne
1, fiche 8, Français, lecteur%20optique%20de%20caract%C3%A8res%20multiligne
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- LOCML 2, fiche 8, Français, LOCML
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Machine utilisée pour le traitement du courrier, qui lit plus d'une ligne d'une adresse sur un article de courrier et qui imprime le code à barres fluorescentes correspondant. 3, fiche 8, Français, - lecteur%20optique%20de%20caract%C3%A8res%20multiligne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-06-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- farm news 1, fiche 9, Anglais, farm%20news
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
PCS press club sheet coupures 1, fiche 9, Anglais, - farm%20news
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
Fiche 9, La vedette principale, Français
- nouvelles agricoles 1, fiche 9, Français, nouvelles%20agricoles
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Pharmacy
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- acecoline 1, fiche 10, Anglais, acecoline
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pharmacie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- acécoline
1, fiche 10, Français, ac%C3%A9coline
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Farmacia
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- acecolina
1, fiche 10, Espagnol, acecolina
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :